Should I save the face of the moon?
From Kartong to Koina
In the midst of politics,
The Gambia River's banks are afloat.
Death similar to that of the King of Fuladu
Grip us within four days.
Should funerals be the only means of uniting people?
Or should we just be thankful for having OJ Jallow Junction?
Gambians, they say, only celebrate you when you die.
To shed tears for a fallen
Intellectual
We must cry over papers.
Should I not write your silvery deeds on a golden plate?
To say that the illusion of death
Holds me bound.
And life is a carcass of dreams.
And a theater of illusion.
A man needs to die.
Why the tears of fear?
The screams in the streams
Tell me, Death, how do I piece it together?
Fragments of this national sorrow
Death upon death: yesterday, today, and tomorrow
Alieu K. Jammeh, Aja Fanta Basse, and Uncle OJ Jallow
Your names were once written in the sky.
The birds sang of your might and glory.
From Banjul to Sinchu Sorri, every child once ate your sweets.
Chocolate biscuits in your eyes, till death came and arrested you.
The verb "is" turned into "was."
Every sentence forced me to write it in the past.
Your records are broken; your names are turned over to 'rest in peace'.
You're gone, but your land will never fallow.
We are not all promised tomorrow.
From the mule hills of Futa Jalon to Futa Torro
Like Mikel Borough, but when I die, bury me in Sao Paulo.
A stream of sympathy follows.
Screams come in loud hollows.
The ground slips beneath our condolences.
My wings dare to break.
As my back bends in wake
But to pray for you, Uncle OJ, we must
On this dammed earth’s crust
Feeling my toes itch
Falling into a ditch
Saviour above reach
But to forgive
Heaven’s delight
Self, not to heal.
Beloved Uncle OJ Jallow
Heart, pure as snow
Your tainted soul
Dwells in a heart of gold
May Allah forgive you, I pray.
I swear to God,
I only wish you felt what I did.
If only you had,
You will kneel where I kneeled.
Remembering you is melting me,
Daily, I melt.
I only meant to do what I meant.
But if prophets can die, tell me,
Why not you, Uncle OJ Jallow?
‘Kulli-Nafsin-Zallikatul-Mawt’ ,
‘Kaalu-Inna-Lillahi-Waa-Inna- Illaihi-Raojo-on’
All rights reserved! Thank you for reading and following my blog. Should you wish to use any of my articles for research, lectures, personal use, etc., kindly address your message to: modoulaminsowe1@hotmail.com.
Copying any of my articles without my written permission is an infringement of my copyright.
No comments:
Post a Comment