Tuesday, January 30, 2018

The Forest of Silence ( A Poem)

A silent calabash full of milk
Abandoned in the human forest of silk
Among pregnant female trees
Virgin flowers with honey-bees
Squinting into the even light
Welcoming the darkness of the night
The idle wind whirls by
Sounding loudly nabby
The air venerated
As the mountains prostrated
Along the thickness of the forest
I heard the dead talking at rest


The trees pounding their roots
For the looks at loots
The elephants are drinking
The birds are singing
The ants playing the traditional band
The rabbit told me her man
Does she listens?
There she hastens
Fly the birds of Sankandi
Howl the dogs namby-pamby
The Baobab fights with its roots
Not all trees fight with their roots
The drought in the jungle
Gave up for the long struggle
The forest raise the dirge of silence
For the change of weather and finance


Sourcing the rivers of corruption
For an annual condom celebration
Spent for sickness of a toad
To construct us a road
The lions are angry
And the sky hungry
I told you I did
Rhymes so splendid
Dance the zebras of thought
For the fight we both fought
A divided State of Global Animals
Are better than a United State of Mammals
Let the baboons tell you my intellect
Spoken in the forest of dialect
Man causes climate change
Yet burns with range


You brown men milking our cows
We deserve your bows
Because we're animals and weak
Dry leaves add this bushfire at steak
For man will always smoke cigarettes
And we animals: will pass a bill in our Gazettes
Stop taking poor people for fools
Because we made your swimming pools
Made your beds and furniture
Science is nature
Your African hands
And hateful minds
Can't cease this pen
The animals made me a lion in the den
And I write till I get a chest pain
You can read me up to Spain



A MESSAGE FROM MODOU: All Rights Reserved! Thank you for reading and following my blog. Should you wish to use any of my articles for personal use, research, lectures, etc, kindly address your messages to: modoulaminsowe1@hotmail.com. Copying any of my articles without a written permission to, is an infringement of Copyright. I hope this blog post finds you well and the new year has begun on a great note. I am well too and looking forward to a great 2018 as I engage more with you. I appreciate you for being part of my 2017 readers around the world. I write to tell you that you can now translate all my blog posts into any language in the world . Simply type the language of your choice in the textbox below the inscription " Pageviews", it can be found on your right-hand of this page. You're all important to me, for everyone as I look at the wholesome approach to the discussion on overall African protest literature and the link to religious poetry from a person-centered view.

No comments:

Post a Comment

Featured Post

Man with No Friends

In the silence of the night, I weep For a life that seems so steep No friends to call my own Just enemies disguised in a friendly tone This ...